Dr Kovács Istvánnak szeretettel
Blogoszferiális fogyasztásra alkalmas egész regény feltét nélkül -írta John McBlogomoloff

Naszóval.
Történetből, ami a véletlen szavunk őse-szinonímje, tehát véletlenül úgy esett, hogy az egyszeri budapesti fiatalember lekerült vidékre egy fél napra a vidékinagyihoz. Míg a felnőttek a tisztaszobában tárgyalták, hová rakják el a nagymamit, aki haláloságynak esett és combfejét törte, réjabilitácijósosztályra vagy rendesen elfekvőbe, addig a legkisebb lyány, Olga hátrakülde a kisfiát, keresse meg a gereblyét, oszt csendben, senki észre ne vegye, rejtse el a Cuzzúki Swift (ejtsd swift) hátuljába, jó lesz a gödi hobbin az, régi, békebeli szerszám...
Hátraindul hát Szájmon, mert így hívják, budapestiparaszt nem ad jóska-pista-julis nevet gyermekének, tehát Szájmon hátrament az udvarra, hogy megkeresse a gereblyét. Már nagyon kell neki pisilni, de a nammaminál nincsen angolvécé. Ezért aztán türelmetlenül totyog, forgolódik, ideo-odalép, addig-addig, hogy az istálló oldalánál a Pajtás kutya által eldöntött gereblye fejére lép és az jaó haókon nyomja.
Ha hamarébb találta vóna meg a gereblyét, regényem még eddig se tartott vóna!
NB Truman Capote a kitalált tényregény kultuszát támasztotta föl, ezért is idecopyzok pár gereblyeképet, nehogy valaki az varseprűre asszociáljon tévedésből:
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
A gereblye szó szláv eredetű, |